IQALUIT -The Ecole des Trois Soleils sits atop a large hill with a commanding view of Frobisher Bay.
About 50 young francophones between the ages of 5 and 14 come to classes here in this red-and-yellow-striped building to be educated in their mother tongue, in spacious classrooms of about 15 students each.
That the school exists in a community of 6,000, in a territory where fewer than 450 people have French as their first language, is remarkable.
"And it's only there because of the fact that there's legislation," said Terry Audla, who, as executive director of the Qikiqtani Inuit Association, would like to see similar legislation that would establish Inuktitut-language education throughout the territory.
Nunavut is in the process of writing its own official languages act, one that could give the Inuit language -- which includes its regional dialects -- equal status with English and French, and that could have huge implications for the people and government in the northern territory.
Though its draft versions are considerably less radical than Bill 101, Quebec's strict language law, many Inuit are looking to Quebec as an example of how legislation can strengthen a minority language. Two language bills now on the drawing board would require government and territorial bodies to offer services in Inuktitut, English and French. They would also require private companies and organizations to offer services in Inuktitut.
The bills are careful to maintain language rights for English and French speakers -- so much so that some Inuit groups argue the legislation does not go far enough to make Inuktitut the language of everyday life in Nunavut.
Mr. Audla's organization is among those advocating that the law would give Inuktitut the status of sole official language, as Quebec's Official Language Act of 1974 did for French in that province. He cites Section 35 of the Constitution Act, which guarantees "existing aboriginal rights," including language rights, even though this has never been challenged in court.
He points to flaws in the proposed legislation: The draft Inuit Language Protection Act says Inuit would have the right to "instruction in the Inuit language," but it does not give them the right to receive their entire education in Inuktitut. Similarly, the proposed legislation says the government must produce Inuktitut materials for preschool-aged children, but gives no indication how much Inuktitut material is enough, and provides no accompanying regulations about providing preschool in the Inuit language.
At present, Inuktitut is one of the strongest aboriginal languages in Canada.
Its uvular sounds and ringing Gs are heard daily inIqaluit-- at hockey games, in grocery stores, at the post office, bake sales, church services and meetings that are part of daily life here.
Most children in Nunavut are schooled in Inuktitut until Grade 3; CBC North broadcasts 11 hours of Inuktitut programming daily; and about half of the debates in Nunavut's legislature take place in the language. The Nunavut government intends to make Inuktitut its working language by 2020.
But the number of proficient Inuktitut speakers is rapidly declining and Inuit leaders fear that, without legislation, the language could be lost in only a few generations.
The latest census shows that 64% of Canadian Inuit reported Inuktitut as their mother tongue in 2006, down from 68% a decade earlier. The number of Inuit who speak Inuktitut at home has fallen from 58% in 1996 to 50%.
"Let's not kid ourselves, the state of our Inuit language is in critical condition," said Mary Simon, president of Inuit Tapiriit Kanatami, the national Inuit association. "And if we lose our language, then we will have lost our culture."
Inuktitut speakers must currently rely on relatives or impromptu translators to help them access basic services, such as at the pharmacy, checking into a hotel or even calling the RCMP or fire department. The 2006 census found there are 105 Iqaluit residents who speak neither English nor French, and roughly 2,300 throughout Nunavut. But there are few services for these people in their own language, and no laws requiring anyone to provide them.
A territory-wide household survey conducted in 2001 found 34% of Inuit had difficulty receiving services from the federal government in Inuktitut, and 24% had difficulty receiving such services from the territorial government.
A key debate in Nunavut about the language laws revolves around the question of expense.
Already, a lack of resources has made it difficult for the government of Nunavut to fulfill its obligations to francophones under Canada's Official Languages Act.
In a public hearing on the new laws, held in Nunavut's sealskin-draped legislative assembly chambers last August, Paul Kaludjak, president of the land claims organization Nunavut Tunngavik Inc., said now is not the time to worry about money. Rather, he argued, language rights are a "right of the people," that need to be enshrined in law.
The Nunavut government's draft language bills have received first and second reading in the legislature, and are now under review by the standing committee on language.
Meanwhile, the people of Nunavut are not sitting idly by waiting for their language to fade.
The Nunavut Bilingual Education Society, a group of volunteer teachers, has been producing books and graphic novels in both languages for more than five years.
The Pirurvik Centre, a privately owned facility whose aims are to promote the Inuit language, culture and well-being, recently began offering intense courses in Inuktitut as a second language, including instruction in reading and writing syllabics, the Inuit writing system. In the future, the group plans to offer advanced language courses for Inuktitut speakers who want to expand their language skills.
And at Nakasuk elementary school, located in one of Iqaluit's oldest buildings down the road from the Ecole des Trois Soleils, teachers are working overtime to produce worksheets, posters and books for students in their Inuktitut-language stream.
Last year, Nakasuk also launched a new program: Inuktitut immersion for preschool and kindergarten students destined to start Grade 1 entirely in their mother tongue.
This, principal Carol Horn said when the program launched, is the best way to make sure Inuktitut remains a vital language in Nunavut.